Словник понять, узгоджених на третьому семінарі (робочий варіант):
|
Англійською мовою |
Німецькою мовою |
Французькою мовою |
Польською мовою |
Запропоновані варіанти |
Узгоджений варіант |
Ст. |
|
operational capacity |
Fähigkeit zu Operationen |
capacité opérationnelle |
zdolność operacyjną |
|
оперативна спроможність |
40 |
|
peace-keeping, conflict prevention and strengthening international security |
Friedenssicherung, Konfliktverhütung und Stärkung der internationalen Sicherheit |
maintien de la paix, la prévention des conflits et le renforcement de la sécurité internationale |
utrzymania pokoju, zapobiegania konfliktom i wzmacniania międzynarodowego bezpieczeństwa |
|
підтримування миру, запобігання конфліктам і зміцнювання міжнародної безпеки |
40 |
|
industrial and technological base of the defence sector |
industriellen und technologischen Grundlage des Verteidigungssektors |
la base industrielle et technologique du secteur de la défense |
bazy przemysłowej i technologicznej sektora obrony |
|
промислова та технологічна база оборонного сектору |
40 |
|
A European Armaments, Research and Military Capabilities Agency |
Europäisches Amt für Rüstung, Forschung und militärische Fähigkeiten |
Agence européenne de l'armement, de la recherche et des capacités militaires |
Europejską Agencję Zbrojeń, Badań i Potencjału Wojskowego |
|
Європейська аґенція з озброєння, досліджень і військового потенціалу |
40 |
|
Solidarity clause |
Solidaritätsklausel |
Clause de solidarité |
Klauzula solidarności |
|
застереження щодо солідарності |
42 |
|
enhanced cooperation |
Verstärkte Zusammenarbeit |
coopération renforcée |
wzmocnioną współpracę |
|
посилена співпраця |
43 |
|
reasonable period |
vertretbaren Zeitraums |
délai raisonnable |
rozsądnym terminie |
|
розумний строк |
43 |
|
open, transparent and regular dialogue |
offenen, transparenten und regelmäßigen Dialog |
dialogue ouvert, transparent et régulier |
otwarty, przejrzysty i regularny dialog |
|
відкритий прозорий та регулярний діалог |
51* |
|
inhuman or degrading treatment or punishment |
unmenschlicher oder erniedrigender Strafe oder Behandlung |
des peines ou traitements inhumains ou dégradants |
nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania |
|
|
ІІ-4 |
|
Freedom of expression |
Freiheit der Meinungsäußerung |
Liberté d'expression |
Wolność wypowiedzi |
|
свобода вираження поглядів |
ІІ-11 |
|
to own, use, dispose |
zu besitzen, zu nutzen, zu verfügen |
de jouir, de les utiliser, d'en disposer |
władania, używania, dysponowania |
|
володіти, користуватись та розпоряджатись |
ІІ-17 |
|
Right to good administration |
Recht auf eine gute Verwaltung |
Droit à une bonne administration |
Prawo do dobrej administracji |
|
право на добре управління |
ІІ-41 |
|
Presumption of innocence |
Unschuldsvermutung |
Présomption d'innocence |
Domniemanie niewinności |
|
|
ІІ-48 |
|
Right not to be tried or punished twice in criminal proceedings for the same criminal offence |
Recht, wegen derselben Straftat nicht zweimal strafrechtlich verfolgt oder bestraft zu werden |
Droit à ne pas être jugé ou puni pénalement deux fois pour une même infraction |
Zakaz ponownego karania za ten sam czyn zabroniony zagrożony karą |
|
Право не бути двічі притягненим до відповідальності чи покараним у порядку кримінального судочинства за одне й те саме правопорушення |
ІІ-50 |
|
common foreign and security policy |
gemeinsame Außen und Sicherheitspolitik |
d’ une politique étrangère et de sécurité commune |
wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa |
|
спільна зовнішня та безпекова політика |
11, 15 |
|
common defence policy |
gemeinsamen Verteidigungspolitik |
d'une politique de défense commune |
wspólnej polityki obronnej |
|
спільна оборонна політика |
11, 15 |
|
common security and defence policy |
|
спільна безпекова та оборонна політика |
||||
|
Instructions |
Anweisungen |
d'instructions |
Instrukcje |
|
вказівки |
25 |
|
preliminary rulings on interpretation of Union's law |
Vorabentscheidung |
titre préjudiciel |
trybie prejudycjalnym |
|
попередні висновки щодо тлумачення права Союзу |
28 |
|
The Court of Auditors |
Der Rechnungshof |
La Cour des comptes |
Trybunał Obrachunkowy |
|
Рахункова палата |
30 |
|
Recommendations and opinions |
Empfehlungen und Stellungnahmen |
Les recommandations et les avis |
Zalecenia i opinie |
|
рекомендації чи висновки |
32 |
|
proposals or opinions |
Vorschläge oder Stellungnahmen Bezug |
propositions ou avis |
wniosków lub opinii |
|
пропозиції чи висновки |
37 |
|
to approximate national laws |
einzelstaatlichen Rechtsvorschriften … einander angeglichen |
rapprocher les législations nationales |
zbliżenie krajowych ustawodawstw |
|
зближення національних законодавств |
41 |
|
churches and non-confessional organisations |
Kirchen und weltanschaulichen Gemeinschaften |
églises et des organisations non confessionnelles |
kościołów i organizacji niewyznaniowych |
|
церкви та світоглядні організації |
51 |
|
Conditions of eligibility |
Kriterien |
Critères d’éligibilité |
Kryteria kwalifikacji |
|
критерії |
57 |
|
integrity of the person |
Unversehrtheit |
l'intégrité de la personne |
integralności osoby |
|
[відкладено для подальшого розгляду] |
ІІ-3 |