Вхід до системи
Логін:  
Пароль:  

Jean Baudrillard,
L’echange symbolique et la mort

(видавництво
“Кальварія”, м. Львів)

Безпосередні учасники семінару:

Перекладач:

Леонід Кононович

Редактор:


Петро Мацкевич (кандидат фізико-математичних наук, головний редактор видавництва “Кальварія”.)
Тел.: (0322) 98-00-39 (р.), (044) 418-17-53 (д.)
e-mail: petrom@mail.icmp.lviv.ua

Експерти Редакційної Ради:

Тетяна Голіченко
(кандидат філософських наук, доцент кафедри політології Національного університету “Києво-Могилянська академія”, директор французько-українського електронного часопису контекстуальних студій французької філософії ХХ ст. “Lutece”, перекладач).

Сфера фахової роботи: історія філософії, французька гуманітаристика.
Тел.: 234-96-83 (д.)


Олександр Івашина (старший викладач кафедри культурології Національного університету “Києво-Могилянська Академія”)

Сфера фахової роботи: сучасні проблеми культурології та філософії, теорія культури, постструктуралізм, постмодернізм.
E-mail: b596@i.com.ua


Олексій Шевченко (доктор філософських наук, державний експерт відділу гуманітарної політики й безпеки Національного інституту проблем міжнародної безпеки при РНБО України)

Сфера фахової роботи: сучасна філософія, сучасна теорія культури, проблеми соціальної міфології.
Тел.: 295-62-55 (р.),
513-70-44 (д.)

Експерти Мовознавчої Ради:

Лілія Бадешко
(старший викладач кафедри філології Національного університету “Києво-Могилянська академія”, координатор спільного проекту Французького культурного центру в Україні та Національного університету “Києво-Могилянська академія” “Les Cours Complementaire”, керівник Клубу франкофонів НаУКМА, перекладач).
Тел.: 565-98-08 (д.)

Ольга Кочерга (кандидат фізико-математичних наук, керівник фізико-математично-астрономічного термінологічного семінару, член Фахової термінологічної комісії Інституту стандартизації та сертифікації при Держстандарті України, професійний укладач словників, термінознавець).
Тел.: 265-69-58 (д.),
e-mail: kocherga@bitp.kiev.ua


Представники Фонду “Відродження”::

Ірина Кучма (аспірант Інституту соціології НАНУ, менеджер видавничих програм Міжнародного фонду “Відродження”).
Тел.: 461-95-00 (р.)
e-mail: kuchma@irf.kiev.ua

 
європейські студії
освіта та освітня політика
філософія
літературознавство
історія
економіка та економічна теорія
соціологія
політологія та політична теорія
Jean Baudrillard L’echange symbolique et la mort
Головна >> Семінари

Jean Baudrillard,

L’echange symbolique et la mort

Поняття

Запропоновані варіанти перекладу

Узгоджений переклад

Примітки

Signifié

-означуване;

-означене;

-значуще;

-значуваник;

-значений;

-значеник;

-позначуваник;

-позначйник;

значеник

---

Signifiant

-означник;

-значущий;

-позначник;

-позначівник;

-значівник;

значівник

---

Simulacre

-симулякр;

симулякр

---

Structurale

-структурний;

структурний

---

La loi structurale de la valeur

-структурний закон вартості;

структурний закон вартості

---

Référentiel imaginaire

-уявна референція;

уявна референція

---

Réversibilité

-оборотність;

-реверсивність;

-зворотність;

-взаємозамінність;

оборотність

---

Valeur d’usage

-споживча вартість;

споживча вартість

---

Valeur d’echange

-обмінна вартість;

обмінна вартість

---

Référence fantôme

-примарна референція;

-фантомна референція;

примарна референція; фантомна референція

на розсуд перекладача

Référence fantoche

-маріонеткова референція;

маріонеткова референція

---

Référence de simulation

-симулятивна референція;

симулятивна референція

---

L’espace-temps

-простір-час;

простір-час

прикметник – „просторочасовий”

L’identité

-ідентичність;

-тотожність

ідентичність

---

Hyperréel

-гіперреальний;

гіперреальний

---

Système hyper-réaliste

-гіперреалістична система;

-гіперреалістична система;

Проте не “гіперреальна”

Pataphysique

-патафізичний;

патафізичний

іменник – „патафізика”

Émancipation du signe

-вивільнення знака;

-емансипація знака;

-звільнення знака;

вивільнення знака;

емансипація знака;

звільнення знака;

синоніми

Habitus

-габітус;

габітус

---

Praxis

-праксис;

праксис

---

Opérations signalétique

-викривальна операція;

-сигнальна операція;

-ознáкова дія;

ознáкова дія

---

Jouissance

-втіха (jouissance);

-насолода;

втіха (jouissance)

---

Analogon

-аналогон;

аналогон

А не “аналогія”

“Otherdirectedness”

-іншоспрямованість;

іншоспрямованість

---

Représentation sociale

-соціальна репрезентація;

соціальна репрезентація

---

Economie libidinale

-лібідинальна економіка;

-лíбідова економіка;

лíбідова економіка

у слові „лíбідова” наголос на першому складі

Discours de référence

-дискурс референції;

-референційний дискурс;

-дискурс референції;

на розсуд перекладача

Don

-дар;

дар

---

Contre-don

-зворотній дар;

-дар-відповідь;

-дар-у-відповідь;

дар-відповідь;

дар-у-відповідь

на розсуд перекладача