Anthony Smith,
Nationalism. Theory, Ideology, History
29 листопада відбувся семінар, що на ньому
учасники обговорювали переклад книжки Ентоні Сміта Nationalism. Theory, Ideology,
History, що його готує до видання київське видавництво
"К.І.С." Презентували український текст його перекладач
Роман Фещенко, літературний редактор Олександр Телемко та директор
видавництва "К.І.С." Юрій Марченко. До галузевої ради ми
запросили істориків Миколу Климчука, Володимира Кулика та Олексія
Толочка; на жаль, з різних причин не змогли прийти такі знані
фахівці з цієї проблематики як Георгій Касьянов та Василь Лісовий.
"Мовними" радниками стали мовознавець Лариса Масенко та
перекладач і редактор Анатолій Чердаклі.
Літературна вправність Романа
Фещенка здебільшого не викликала нарікань і закидів, і тут відгуки
експертів залишалися в мирному річищі пропозицій. Натомість
проблема адекватності перекладу була вочевидь гострішою: і в Миколи
Климчука, і у Володимира Кулика, і в Олексія Толочка чимало місць у
перекладі викликали змістові питання. Здебільшого їх винесли на
термінологічну частину, яка, на противагу традиційній моделі
семінарів, склалася переважно навколо понять, запропонованих
експертами. Ті ж лексеми, що їх пропонував сам Роман Фещенко,
виявилися менш дискусійними; а втім їх також не було полишено поза
увагою.
Цікаву двійцю nation-state та
state-nation вирішили перекладати, відповідно, сполуками
"національна держава" (nation-state) та
"держава-нація" (state-nation); для national egotism
віддали перевагу "національному самолюбству" перед
"національним еґоїзмом", "національною
самозакоханістю", "національним еґотизмом" та
"націоцентризмом". Заповзяті суперечки викликала сполука
felt and lived community, зокрема у фразі nation is a felt and
lived community, яка в перекладачевому варіанті, на жаль, майже
випала. Серед пропонованих варіантів були й "пережита й
відчувана спільнота", і "спільнота почування й
переживання", і "жива й відчувана спільнота", і
"спільнота, яку відчувають і переживають". Зрештою,
кінцевого ухвалення дістала версія "спільнота, яку відчувають
і проживають"; а втім, мовники висловлювали претензії і до
цього варіанту. Для слів на кшталт sentiment i perception експерти
ураджували вдаватися, залежно від контексту, і до звичних
"почуття" та "сприйняття", і до їхніх
процесових відповідників ("почування" та
"сприймання"). Symbolism у сполуці language and symbolism
of the nation мав стати радше "символікою нації", аніж
"символізмом нації", як пропонував перекладач. Для таких
концептуальних лексем, як concept і definition перекладачеві
порадили послідовно дотримуватися, відповідно, "поняття"
(уникаючи, приміром, "концепції") та
"означення" (уникаючи "визначення", для якого
пасуватиме радше англійське слово determination). На диво
дискусійною виявилася сполука community members: вихідний варіант
"представники спільноти" експерти-історики пропонували
замінити на "члени спільноти" (уникаючи зайвої плутанини
із representatives of a community, а відтак опозиції між
"репрезентативними" і "нерепрезентативними"
членами спільноти). Натомість і перекладач, і директор видавництва
Юрій Марченко наголошували на тім, що поняття "член
спільноти" неодмінно тягне за собою категорію
"членства", передовсім формального і юридично
закріпленого.
|
Поняття
|
Запроновані
варіанти
|
Узгоджений
варіант
|
Примітки
|
|
nationhood,
nationalness
|
-нація;
-національність;
-національна приналежність
|
нація;
національність;
національна приналежність
|
залежно від контексту
|
|
nationality
|
-національність;
-громадянство
|
- національність
- громадянство
|
залежно від контексту
|
|
nation-state
|
національна держава
|
національна держава
|
---
|
|
state-nation
|
держава-нація
|
держава-нація
|
---
|
|
public culture
|
-громадська культура;
-широка культура;
-відкрита культура
|
громадська культура
|
---
|
|
national egotism
|
-національний еґоїзм;
-національна самозакоханість;
-національний еґотизм;
-націоцентризм;
-національна самозосередженість;
-національне самолюбство
|
національне самолюбство
|
---
|
|
continuity
|
-тяглість;
-неперервність;
-(тут:) сталість
|
- тяглість;
- сталість
|
---
|
|
discourse
|
-дискурс;
-манера мовлення
|
- дискурс;
- манера мовлення
|
---
|
|
popular culture
|
-народна культура;
-низька культура
-популярна культура
|
- народна культура;
- популярна культура
|
---
|
|
vernacular language
|
-нелітературна мова;
-профанна мова;
-розмовна мова;
-жива мова;
-місцева мова;
-народна мова
|
- народна мова;
- жива мова
|
---
|
|
felt and lived community
|
-пережита й відчувана спільнота;
-спільнота почування й переживання;
-жива й відчувана спільнота;
-спільнота, яку відчувають і переживають
-спільнота, яку відчувають і проживають
|
спільнота, яку відчувають і проживають
|
---
|
|
concept
|
-поняття;
-концепт;
-концепція
|
поняття
|
---
|
|
definition
|
-означення;
-визначення;
-окреслення
|
означення
|
---
|
|
community member
|
-представник спільноти;
-член спільноти
|
член спільноти
|
---
|
|
field
|
-ділянка;
-галузь;
-дисципліна;
-царина;
-сфера
|
.
|
залежно від контексту
|
|
attitude
|
ставлення
|
ставлення
|
---
|
|
sentiment
|
-почування;
-почуття
|
- почування (процес.)
- почуття
|
---
|
|
perception
|
-сприймання;
-сприйняття
|
- сприймання (процес.)
- сприйняття
|
---
|
|
symbolism
|
тут:
-сукупність символів;
-символи;
-символіка
|
символіка
|
---
|
|
attribute
|
атрибут
ознака
|
атрибут;
ознака
|
---
|
|
authenticity
|
автентичність
справжність
|
автентичність;
справжність
|
---
|
|
consensus
|
консенсус
згода
одностайність
|
консенсус;
згода;
одностайність;
|
---
|
|
continuity
|
безперервність
неперервність
нерозривність
тяглість
континуїтет
|
тяглість;
неперервність
|
---
|
|
epiphenomenon
|
епіфеномен
вторинне/супутнє явище
|
епіфеномен;
вторинне/супутнє явище
|
---
|
|
Euzkadi
|
Країна Басків
|
Країна Басків
|
---
|
|
gender categories
|
родові/ґендерні категорії
категорії статі
|
ґендерні категорії
|
---
|
|
growth/rise of nation
|
-становлення/утвердження нації;
-розвиток/утвердження нації
|
розвиток/утвердження нації
|
---
|
|
hybridization
|
гібридизація
схрещування
|
гібридизація
|
---
|
|
intellectuals
|
інтелектуали
культурні діячі
|
інтелектуали
|
---
|
|
national deficit
|
-національний дефіцит;
-національна нестача;
-дефіцит національного;
-брак національного;
-нестача національного;
-національна неповнота
|
національна неповнота
|
---
|
|
nationalisms
|
-націоналізми
-націоналістичні рухи
|
націоналізми
|
---
|
|
overlap
|
-збігатися;
-перекриватися хлист-навхлист;
-накладатися;
-почасти збігатися;
-перетинатися;
-перекриватися
|
накладатися
|
---
|
|
paradigm
|
-схема;
-модель;
-теорія;
-парадигма
|
парадигма
|
---
|
|
perennialism
|
-переніалізм;
-правічність
-споконвічність
|
переніалізм;
правічність
споконвічність
|
---
|
|
phenomenon
|
-феномен
-явище
|
феномен;
явище
|
---
|
|
primordialism
|
-примордіалізм;
-первинність
|
примордіалізм;
первинність
|
---
|
|
secession
|
-відокремлення;
-від’єднання;
-роз’єднання;
-відділювання
|
.
|
залежно від контексту
|
|
sense
|
-почування
-почуття
-настрій
-сенс
-чуття
-відчуття
-змисл
|
чуття;
почуття;
сенс;
змисл;
відчуття
|
залежно від контексту
|
|