21 квітня відбувся семінар, присвячений
українському перекладу збірки "Рівність статей"
("Sur l'égalité des sexes"; переклад з
французької).
Пропонуємо Вашій увазі інформацію про термінологічні рішення
семінару.
Примітка: там, де у таблиці присутній лише авторський варіант
перекладу, він є остаточним; там, де авторський варіант і
альтернативні зауваження подано без остаточного варіанту, визначити
єдиний термін-відповідник не вдалося; в інших випадках прийнятним
слід вважати остаточний варіант.
|
ТЕРМІН
|
АВТОРСЬКИЙ
ВАРІАНТ ПЕРЕКЛАДУ
|
ЗАУВАЖЕННЯ
І МОЖЛИВІ ВАРІАНТИ ПЕРЕКЛАДУ
|
ОСТАТОЧНИЙ
ВАРІАНТ
|
|
aliénation
|
відчуження
|
|
|
|
l'altérité de l’autre
|
Іншість іншого
|
інакшість іншого
|
інакшість іншого
|
|
avancé/progressiste
|
передовий/прогресивний
|
|
|
|
différence
|
відмінність
|
|
|
|
différentialisme
|
диференціалізм
|
протилежність універсалізму
|
|
|
égalitarisme/ inégalitarism
|
еґалітаризм/інеґалітаризм
|
див. рівність
|
|
|
égalité/inégalité
|
рівність/нерівність
|
див. егалітаризм
|
|
|
féminine
|
жіноче; жіночий
|
фемінний;
див. femme
|
|
|
féminisme
|
фемінізм
|
див. femme
|
|
|
féminité
|
жіночість
|
фемінність, жіночісність;
див. femme
|
|
|
femme
|
Жінка
|
Не вдалось відобразити однокореневість ряду
femme – féminine - féminité - féminisme
|
|
|
genre
|
ґендер ( здебільшого)
|
але genre humaine – рід людський
|
|
|
l'inconscient
|
безсвідоме
|
несвідомість, несвідоме
|
несвідомість
|
|
infériorité
|
нижчість
|
|
|
|
lubrique
|
ласолюбна
|
|
|
|
maschisme
|
Мачизм
|
|
|
|
masculin
|
чоловічий
|
маскулінний
|
|
|
patriarcale
|
патріархальний
|
патріархатний
|
|
|
phallicisme
|
фаліцизм
|
фалічність
|
|
|
puissance intellectuelle
|
інтелектуальна спроможність
|
|
|
|
préjugé
|
упередження
|
забобон, передсуд
|
передсуд;
забобон
|
|
raison
|
Раціо
|
рація, резон
|
|
|
représentation
|
уприсутнення; уприсутнювання; репрезентація;
представництво
|
|
репрезентація; представництво
|
|
sexe
|
Стать
|
не вдалось відобразити однокореневість ряду
sexe - sexualité
|
|
|
sexualité
|
сексуальність
|
див. sexe
|
|
|
singularité
|
одиничність
|
|
|
|
superiorité
|
Вищість
|
|
|
|
un deux
|
Двійця
|
двоїна
|
двоїна
|
|
un/unique
|
одне/єдине
|
|
|
ДОДАТОК: обговорення терміну
raison
У процесі обговорення терміну raison
було артикульоване питання про співвідношення латинських і
французьких філософських термінів та пошуки українських
відповідників для них (зокрема, у зв’язку з перекладом текстів
Декарта). Наводимо нижче зведену таблицю кореляції термінів,
пов’язаних із raison (відповідно до картезіанської
термінології):
|
FR
|
LAT
|
УКР
|
|
Esprit
|
spiritus
|
дух (одне зі значень)
|
|
mens
|
ум
|
|
ingenium
|
розум (у сенсі кмітливості, здатності
навчатися...)
|
|
animus
|
?
|
|
|
|
|
|
Entendement
|
intellectus
|
здатність розуміти, інтелект
|
|
Raison
|
ratio
|
раціо/рація (див. відповідний пункт
попередньої таблиці)
|
|
|
|
|
|
l’âme
|
anima
|
душа
|
|
Le Mental
|
?
|
|