Вхід до системи
Логін:  
Пароль:  
 
24 травня 2006 р.
15 вересня 2006 р.
22 травня 2007 року
Головна >> Новини

"Лабораторія наукового перекладу" завершила публікацію чотиримовного (англійсько-французько-німецько-українського) "Словника термінології Європейського Союзу".

Словник вийшов друком у видавництві "Київ. Інформація. Сервіс" за фінансової підтримки Міжнародного фонду "Відродження" та сприяння Національного університету "Києво-Могилянська академія":

Словник термінології Європейського Союзу (англійсько-французько-німецько-український). - Київ: К.І.С., Молодіжний гуманітарний центр, 2007. - 223 с.

Словник призначено для безкоштовного поширення. Паперову версію Словника можна отримати у координатора „Лабораторії наукового перекладу” Володимира Єрмоленка (volodymyr.yermolenko@gmail.com) або у координатора Європейської програми Міжнародного фонду „Відродження” Дмитра Шульги (shulga@irf.kiev.ua)

Електронну версію Словника можна завантажити тут
(Всі права застережено. При використанні матеріалів Словника посилання на джерело обов'язкове)

------------------------------------------------------------------------------------------------------ 

Словник термінології Європейського Союзу містить понад 1000 термінологічних одиниць, покажчики за англійською, французькою, німецькою та українською мовами. Кожен термін має чотири мовні еквіваленти.

Англійські, французькі та німецькі еквіваленти взято з офіційних текстів права ЄС (acquis communautaire), офіційних багатомовних словників ЄС чи офіційних прес-релізів інституцій Союзу.  

З огляду на складності траскрипції/транслітерації європейських імен, редактори Словника вмістили також індекс імен основних діячів Європейського Союзу

Вироблена у Словнику українська термінологія стала результатом роботи проекту "Лабораторія наукового перекладу євроінтеграційної термінології", що тривав у червні 2005-січні 2006 року за підтримки Міжнародного фонду "Відродження" та сприяння Національного університету "Києво-Могилянська академія".

Докладніше про проект та його експертів можна дізнатися тут

Докладніше про семінари проекту можна дізнатися тут